根据Koan Wellens书评中指出的剽窃案例，我们把蔡华《一个没有父亲和丈夫的社会—中国纳西族》一书中所用案例与被剽窃的两本中文原著进行了对照比较。这一比较说明了Koam Wellens所指出剽窃问题完全符合事实，下面我们把原书的中文案例与蔡华英文书中的案例进行一一对照，对于蔡华的这本书是否存在严重的剽窃行为，相信读者们会得出自己的结论。而且细心的读者还会注意到，蔡华在剽窃时，还会对这些50年代、60年代的案例做出一些“小小的修订”，难道他还真在80年代和90年代又找到当年的调查对象并进行了核对吗？真是匪夷所思！！！恐怕这些修订是在剽窃时随意添加或删减的吧，如果真的只会一字不错地抄袭，那无疑也是个太苯的贼了。
蔡书 第187-188页： Jishi (twenty-seven years old), a young man from Kaitci, begin his acia life at the age of eighteen. His first acia was Tsie, who was seven years older than he. One day during a conversation, he offered her a cigarette, and she snatched the entire pack. Knowing that Tsie was taking the initiative to express her desires, Jishi let her do it. Two days later, he saw her again. They exchanged belts and began to meet secretly. In less than a month, Tsie, who had begun to see another acia, abandoned Jishi. He then found a second acia. One day, while working in the fields, an old man was chatting with him: “NadZi is beautiful. Go and ask her to be acia with you.” He thought that NadZi was not only pretty but also very good at her job. Jishi approached her and took the scarf from her head. She did not react at ali, neither asking him to give it back nor trying to get it back by force. That night, he begin to visit her secretly.
蔡书 第197页： 1. Adga was a beautiful and hospitable twenty-three-years-old woman. According to the villagers, she had already had 102 acia, only one of which had lasted for more than a year. Her twenty-four-year-old sister, who was articulate and very pretty but had a limp, had had fifty acia, forty-nine of which were short-lived.
蔡书 第209页至第211页： 6. Gelo, a serf who was seventy-three years old in 1973, （这个添加的年代，依据是什么？为什么不像下文中添加的年代是1956？）had been a Lamaist monk in his youth but had not been trained in the Tibetan temples. He was very talented and become a carpenter and a tailor without any training. He became ***ually active at the age of fifteen. His first acia was Hlamu, who lived in his village. She was his age, and she was pretty. During their one-year relationship, Gelo gave her many gifts: a jacket, a scarf, a pair of shoes, and several dozen ancient yuan(1yuan equals 2bankai). Hlamu had other Na and Tibetan acia; and Gelo, during this same period, saw Buchi, another young woman from the village. Buchi also had several acia, and Gelo would only visit her once in a while, when he felt like it. Their relationship lasted about three years and ended when Buchi went insane. During this same three-year period, Gelo was an acia of Tsie, Buchi’s sister, who was already the open partner of someone else (that is, she was receiving conspicuous visits; see chapter 9); therefore, Gelo would only visit her when her dhu zi was not coming.
His relationship with Tsie continued sporadically until 1956 (中文是1963年，这里把年代“修订”为1956，依据是什么？). After Buchi, he was attracted to Hlatso, a beautiful young woman from the same village. He paid her two visits and gave her two jackets. He also spent two nights with Hlatso’s sister and gave her two ancient yuan. He then had an acia relationship with Nadgo, also from the same village, for about a year. Each time Gelo left to build a house, Nadgo gave him a sack of roasted-wheat flour. Nadgo died during a year of famine. Gelo then become an acia of her sister, Dashi. Several men were already visiting Dashi, and one of them was her dhu zi who only visited her a few times.
Then Gelo had a relationship that lasted for about one year with Iazon, one that lasted for several days with Wagwan Dema, one for one year with Chema, one for two days with her sister Dema, and one for two days with Poshi Dema. All of these women lived in his village. While working as a guardian in the Lamaist temple in Zebo, he had acia relationships that lasted anywhere from several days to a year. During this period, he was about thirty years old. He then established an open relationship with Dindgu, whose Tibetan partner had gone back to Tibet. This relationship, which produced two of Dindgu’s sons, lasted until her death. During their relationship, he would form new acia anytime he had the chance: he spent two nights with Tsie from Kaitci, at whose house he was working as a carpenter; he spent a week and a half with Dgema, who took the initiative while he was repairing the Lamaist room of Sonami. For more than a year, he was the acia of a serf owned by the aristocrat Chen bashi, whom he met while plowing the fields of her master. There were also two other serf women who took the initiative to be acia with him, one for several days and the other for just one night. Judgu, a girl from the same village, was his acia intermittently for about one year; and while he was working in the cornfields, he spent two nights with Duzhi from Zhebo.
One spring, while supervising the irrigation of his lignee’s fields, he spent a night with Gaozo. Tsiedgima, a woman from the Bukaeche lignee, came to his house to see relatives (through an adoption), and he spent four nights with her. He spent two nights with Nadgo, an aristocrat from Baozi, and he had an open relationship with Achen that lasted for approximately seven years (during that period, he also had liaisons with two open dhu mi), from which one daughter resulted.
蔡书 第216页： Dashi (a man who was fifty in 1963) （这里标注出调查时间为1963年，漏出了剽窃者的狐狸尾巴） from Gala was in charge of business affairs for his lignee, which before 1956 owned 10 dZia of land. The household was relatively well-off. He began his acia life when he was sixteen. His first acia was Shada from Gasa. They met each other when she stayed in his village for a few days. Their relationship lasted about one year. Eventually, he found that Shada’s village was too far away for him to continue seeing her.
Since Shada loved him very much, she returned to ask him to continue their relationship after he stopped visiting her, and expressed her desire to cohabit with him. Dashi, however, felt that his ligee did not need another member, (这里把原文的“家里不困难”理解为“家里不缺人手”，也算是善解人意吧) and because he had sisters, bringing a woman into the household would create discord and only cause problems for him. He therefore refused to see her again and had acia relationship with all sorts of women in his village and in
   下一页